|
“舍不得孩子套不着狼”(“舍不得孩子打不住狼”、“舍不得孩子打不了/着狼)是一句人们所熟知常用的俗语,比喻要达到某一目的必须付出相应的代价。其实,这句俗语的本来面目是“舍不得鞋子套不着狼”,意思是说要想打到狼,就要不怕跑路、不怕费鞋。这是因为狼生性狡猾,且体格强壮,能奔善跑,一旦被猎人发现,它不是东躲西藏,就是逃之夭夭。猎人若想逮住它,往往要翻山越岭、跑许多山路;而爬山路是非常费鞋子的,再加上古人脚上穿的多是草鞋、布鞋,很不耐磨。所以,在古时候,人们往往要在磨破一两双鞋子之后才有可能捕捉到狼,如果舍不得费这一两双鞋子就很难捕到狼。就这样,“舍不得鞋子套不住狼”这句俗语就诞生并广泛流传开来了。 ( \, u* _7 c" k P: O, j
在古汉语中“鞋子”不读作“xie子”,而是读作“hai子”。至今,我国四川、湖北、湖南、上海、广东等地的一些方言中,“鞋子”仍被读成“haizi”。时间一长,把“舍不得鞋子套不着狼”也就被讹传误记为“舍不得孩子套不着狼”了。% o8 \8 N" w. l9 @ q m6 V4 H
1 i5 o3 c, F5 h' i
[ 本帖最后由 逍遥子 于 2008-10-20 21:04 编辑 ] |
|