|
是先有第一只鸡,还是先有第一枚蛋?这是人类长久以来想要搞清的一个谜。一位科学家、一位哲学家和一家禽养殖协会主席近日对此给出了同一答案——先有蛋。
1 u& b! z+ u" n5 N" N 据《泰晤士报》的报道说,英国诺丁汉大学的物种进化方面的基因学专家约翰·布鲁克菲尔德教授认为,对他而言,这个答案再明确不过了。他说,动物个体在出生之后,其体内的遗传物质是不会发生变化的。现代生物分子学说认为,是先有蛋中遗传物质的基因突变,才有鸡这个物种出现的可能。布鲁克菲尔德进一步解释说,第一只鸡先是包含在蛋中的一个胚胎,而那个胚胎的遗传基因与生出来的这只鸡的遗传基因是一样的;这也就是说,属于鸡这个物种的第一个成员肯定是一只含有鸡的遗传物质的蛋。 1 ~3 Z4 l3 a* v* K* l" W- _
英国伦敦国王学院的哲学家大卫·帕皮诺从哲学的角度证明了布鲁克菲尔德的观点。他说:“种瓜得瓜,种豆得豆。说是袋鼠生下的蛋,结果蛋里孵出的却是鸵鸟,那么这枚蛋一定是鸵鸟产的,而不是袋鼠产的。”同样的道理,第一只鸡不可能是从其他种类动物所生的蛋中孵出来的。
* O- Z, x- F9 t+ b, q* N报道说,英国一家禽养殖协会的主席查尔斯·博罗什说:“第一只鸡出生前,肯定是先有鸡蛋。当然,那些鸡蛋的样子可能和现在的蛋不一样。” |
评分
-
1
查看全部评分
-
|