中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3977|回复: 3

文言文翻译九字法

[复制链接]
发表于 2007-6-9 11:52:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
①留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。例如:' @- u; C0 y3 t" z3 |1 O( X$ g0 [
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)+ m" `! z, _. v' X( K$ W
②补。在翻译文言文时应补出省略成分。例如:1 Q0 d2 ^0 M$ F2 T+ c& ^$ e
“审视之,短小,黑赤色,顿非前物。”(《促织》)“顿”是“立刻”、“马上”的意思,在翻译时,应补出“感到”、“觉得”。
% m2 B, b1 |3 F- i③删。删去不译的词。例如:3 s3 g% r0 O1 U9 |0 `/ G
战勇气也。”(《曹刿论战》)“夫”发语词。翻译时应删去。
9 C0 W- J; \/ P  D“一夫不耕,或受饥。”(《论积贮疏))“之”起补足音节的作用,无实义,应删去。8 L. p7 E, m3 ?( S3 [- {
④换。在翻译时应把古词换成现代词。例如:* b  z2 r$ K# R' _! R
征民间”中“岁”应换成“年”。
8 U: C" P+ {7 @而翁归,自与复算尔。”中“而”“翁”“汝”应分别换成“你”、“爹”、“你”。! B" }3 X: A' p6 Q- U4 _6 j
⑤调。在翻译时,有些句子的词序需要调整。(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)。例如:1 m/ n- s1 w# b: X. w1 R9 p" p2 w
“甚矣,汝之不惠!”厂可调成“汝之不惠甚矣”的形式。5 P6 s) x- Y$ E& y, u' F0 f( D' M
“蚓无爪牙之利”可调成“蚓无利爪牙”的形式。+ y& h: L' O# ~
⑥选。选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文言文翻译的难点。例如:
. x9 \/ [: t3 e+ [; J6 x“顾念蓄劣物终无所用。”“顾”是一个多义词,它的义项共七条:
9 Z+ P" A1 N* \$ L* f- Ja
.回头看;b.看;c.探问;d.拜访;e.顾惜、顾念;f.考虑;g,但、只是;h.反而、却。在这个句子中用g项最恰当。2 f9 R7 N0 Y3 C! r' K
⑦译。译出实词、虚词,活用的词和通假字。例:9 a* Q2 z  G* |! C4 R0 ^$ X
“倪首系颈委命下吏。”中的“悦”同“俯”在翻译时必须译出。
3 A$ @6 p; G9 [2 G$ D4 j3 ~⑧固。固定格式的固定译法。例如:
# n) h4 Z  J: c9 Z( ^# y“得无……乎?”译为“恐怕……吧”、“莫非……吧”* X" Q9 y/ a2 J6 z
览物之情,得无?$ }* w( p/ Q6 C4 ~& S" U
⑨意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。6 o& r4 p- f4 C3 o# T+ g9 i
例如:* b# }/ P- ?* J/ m+ l0 o
“秋毫不敢有所近。”5 s, ]6 [$ c' f, l2 I' M
直译:“连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。”
3 b! |) \+ d* y0 T& [1 m: L3 W" R意译:“连最小的东西都不敢占有”。
发表于 2007-7-10 22:31:44 | 显示全部楼层
有一定的体会,学习了。
发表于 2007-7-10 22:57:24 | 显示全部楼层
画龙点睛,真透澈.
发表于 2007-10-18 11:10:54 | 显示全部楼层
收到了,谢谢你!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2024-11-27 06:26 , Processed in 0.026780 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表