|
砚
8 {- q9 J9 p L% z Y7 R. `. E0 m; x2 n0 o9 P! f" ~
【书王定国赠吴说帖?定国帖附】
! @4 t* Y0 B% g' _8 i0 d" J/ Y
& V. E$ D; j: O定国吴砚,李文靖奉使江南得之。巩获于其孙,盖作风字样,收水处微损,以漆固之。子瞻作《清虚居士真赞》,取以为润笔。子瞻今去国万里,然与砚俱乎?绍圣乙亥春,至广陵,吴说以笔工得子瞻书吴砚铭,览之怅然。平生交游,十年升沉,惟子瞻为耐久。何日复相从,以砚墨纸笔为适也。王巩定国书。此吴汪少微砚也。
; V3 B& S6 R8 J$ f# s- w
2 e2 k& e8 T$ F( L去国八年,归见中原士大夫,皆用散毫作无骨字。买笔于市,皆散软一律。惟广陵吴说独守旧法。王定国谓往还中无耐久者,吴说笔工而独耐久,吾甚嘉之。建中靖国元年五月二十日,东坡居士书。
& Q. S7 E% U; E; F I. Y
) K# n: e1 }8 N' Y. s+ T. P: i2 z. ?【书凤咮砚】 2 e1 E* u) e" a' i$ J& B( J2 i
2 V) o: `0 |2 q# s: _
建州北菀凤凰山,山如飞凤下舞之状。山下有石,声如铜铁,作砚至美,如有肤筠然,此殆玉德也。疑其太滑,然至益墨。熙宁五年,国子博士王颐始知以为砚,而求名于余。余名之曰凤咮,且又戏铭其底云:“坐令龙尾羞牛后。”歙人甚病此言。余尝使人求砚于歙,歙人云:“何不只使凤咮石?”卒不得善砚。乃知名者物之累,争媢之所从出也。或曰:“石不知,恶争媢也?”余曰:“既不知恶争媢,则亦不知好美名矣。”
U- O! B3 R. w# m6 j# ]6 @2 }7 n/ ?7 B" J8 Y5 t4 B0 O
【书砚】
' j# G% Z4 t2 ~/ P8 s& y/ e% O' M! ~$ z
砚之发墨者必费笔,不费笔则退墨。二德难兼,非独砚也。大字难结密,小字常局促;真书患不放,草书苦无法;茶苦患不美,酒美患不辣。万事无不然,可一大笑也。 + b1 F- G% W3 @0 q2 J1 b5 p. C! U2 [. o
/ {# N/ _. F s& a+ B& z: b' P
【书砚?赠段玙】
1 g9 F; B( t* q7 Q4 ?. f# G: T. q h
& V5 o1 o! G# U4 p3 J' d砚之美,止于滑而发墨,其他皆余事也。然此两者常相害,滑者辄褪墨。余作孔毅夫砚铭云:“涩不留笔,滑不拒墨。”毅夫甚以为名言。 $ j( ?$ B& M' ]+ L" g
4 F- N; d, L% ~2 U4 ^
【书吕道人砚】
6 I( K% x; q, o' R# J0 O. X4 E. A6 Z! Z$ e0 x
泽州吕道人沉泥砚,多作投壶样。其首有吕字,非刻非画,坚致可以试金。道人已死,砚渐难得。元丰五年三月七日,偶至沙湖黄氏家,见一枚,黄氏初不知贵,乃取而有之。
8 ?$ o U+ Q; Y, [, k
5 \, J8 y2 i" V8 f7 H6 m【书名僧令休砚】 ) n9 Y. a& \# \4 @6 K1 B$ n7 z8 s
- D! a4 `1 Z- r9 {; i% O黄冈主簿段君玙,尝于京师佣书人处,得一风字砚。下有刻云:“祥符己酉,得之于信州铅山观音院,故名僧令休之手琢也。明年夏于鹅湖山刻记。”钱易希白题其侧,又刻“荒灵”二字。砚盖歙石之美者。己酉至今七十四年,令休不知为何僧也?禅月、贯休信州人,令休岂其兄弟欤?尝以问铅山人。而“荒灵”二字,莫晓其意。段君以砚遗余,故书此数纸以报之。元丰六年冬至日书。
. b+ B5 u R* u8 ]% i! A. N, a8 d
' Q3 T3 I) v; g- i富阳令冯君,尝为黄冈,故获此书于段。元佑五年四月十八日复见之,时为钱塘守。
1 Y6 E v' j; E/ ~/ M* J; \) X8 x4 {" v+ l5 L& b" U8 ^0 q# _
【书许敬宗砚二首(之一)】
/ @2 }4 M7 q6 S, \4 r/ x2 \- V5 y8 r G5 v3 k$ K1 d
都官郎中杜叔元君懿,有古风字砚,工与石皆出妙美。相传是许敬宗砚,初不甚信。其后杭人有网得一铜匣于浙江中者,有“铸成许敬宗”字,与砚适相宜,有容两足处,无毫发差,乃知真敬宗物也。君懿尝语余:“吾家无一物,死,当以此砚作润笔,求君志吾墓也。”君懿死,其子沂归砚请志,而余不作墓志久矣,辞之。沂乃以砚求之于余友人孙莘老,莘老笑曰:“敬宗在,正堪斫以饲狗耳,何以其砚为。”余哀此砚之不幸,一为敬宗所辱,四百余年矣,而垢秽不磨。方敬宗为奸时,砚岂知之也哉,以为非其罪,故乞之于孙莘老,为一洗之。匣今在唐氏,唐氏甚惜之,求之不可得。砚之美既不在匣,而上有敬宗姓名,盖不必蓄也。 7 Y8 p( H- D5 E
2 j+ f- l; n5 Z0 V
4 ~) t8 T/ X4 ]8 K
( j* \/ A& C: {% E
; @( ?' n/ t" A【书许敬宗砚二首(之二)】 9 n! v) `* `2 B0 j* B- U- g' v
& ?& L5 f0 a4 @. P4 A6 M$ V
杜叔元字君懿,为人文雅,学李建中书,作诗亦有可观。蓄一砚,云:“家世相传,是许敬宗砚。”始亦不甚信之。其后官于杭州,渔人于浙江中网得一铜匣,其中有“铸成许敬宗”字。砚有两足,正方,而匣亦有容足处,不差毫毛,始知真敬宗物。君懿与吾先君善,先君欲求其砚而不可。君懿既死,其子沂以砚遗余,求作墓铭。余平生不作此文,乃归其砚,不为作。沂乃以遗孙觉莘老,而得志文。余过高邮,莘老出砚示余曰:“敬宗在,正好棒杀,何以其砚为。”余以谓憎而知其善,虽其人且不可废,况其砚。乃问莘老求而得。砚,端溪紫石也,而滑润如玉,杀墨如风,其磨墨处微洼,真四百余年物也。匣今在唐諲处,终当合之。
' K- b z9 X" G, {3 }6 N" r8 D+ O$ a* ~1 D4 {2 Q
【书汪少微砚】 / I# m; @- w3 u a6 P) S
1 B5 i1 A6 Q' P- E: I- H0 O2 w% f; [
邓家有歙砚,底有款识云:“吴顺义元年,处士汪少微铭云:‘松操凝烟,楮英铺雪。毫颖如飞,人间五绝。’”所颂者三物尔,盖所谓砚与少微为五耶?
" d0 G8 ]% V# \) L+ X: j6 V$ q+ g( d
【书唐林夫惠砚】 / h, T6 m7 M: g
0 o. F* P! a" C, ~$ R6 V4 ~& ?" E行至泗州,见蔡景繁附唐林夫书信与余端砚一枚,张遇墨半螺。砚极佳,但小而凸,磨墨不甚便。作砚者意待数百年后,砚平乃便墨耳。一砚犹须作数百年计,而作事乃不为明日计,可不谓大惑耶?
7 \- O9 ?9 r; F$ _: [" |
0 j& m, W4 o3 e2 \ x【书凤咮砚】 0 J5 N. U+ u* _. _# O
, X8 c* W: l1 ?% o- O. `
仆好用凤咮石砚,然论者多异同。盖自少得真者,为黯黮滩石所乱耳。
$ ?* c! l D% G
0 `8 o! x! k# i9 w1 X) l6 F【书瓦砚】
- w1 k7 U% I9 {9 Y$ `% ]! M
6 _5 R3 l# l# L) ], E1 {5 m; ~7 L以瓦为砚,如以铁为镜而已,必求其用,岂如铜与石哉,而世常贵之,岂所谓苟异者耶?
2 s7 k- j) R7 [2 j) U6 b! Z C) d9 ~" P" y+ J) s4 q
【评淄端砚】
! J" x9 L) v. Z" g) u$ E" Z6 x8 t) r/ r' j2 d; t8 J
淄石号韫玉砚,发墨而损笔。端石非下岩者,宜笔而褪墨。二者当安所去取?用褪墨砚如骑钝马,数步一鞭,数字一磨,不如骑骡用瓦砚也。 1 F' B2 A4 a! E& C
4 F# W; D9 O T/ K
【书青州石末砚】 5 w# U9 ]! l( z2 E6 `5 n4 k
% [. W) e! V+ f5 n/ J
柳公权论砚,甚贵青州石末,云“墨易冷”。世莫晓其语。此砚青州甚易得,凡物耳,无足珍者。盖出陶灶中,无泽润理。唐人以此作羯鼓腔,与定州花瓷作对,岂砚材乎?砚当用石,如镜用铜,此真材本性也。以瓦为砚,如以铁为镜。人之待瓦、铁也微,而责之也轻,粗能磨墨照影,便称奇物,其实岂可与真材本性者同日而论哉? 4 z- a, y& T$ W7 f+ F' G
& ?' J8 b: l' `2 y: ^7 W! ?
【书月石砚屏】
% m( K3 G$ P( T% ?) X# M8 C6 E! ^! Q& ~
7 k8 e3 B0 l; v- i6 N' [5 Q* [月石屏扪之,月微凸,乃伪也,真者必平,然多不圆。圆而平,桂满而不出,此至难得,可宝。
3 v- x6 L! ?, q, t) ~( q G. e! `9 q4 c1 K" E2 B7 {- s
【书昙秀龙尾砚】
; t3 r( t5 Y$ `* o. {5 t9 F! X/ [+ O4 q! @
昙秀畜龙尾石砚,仆所谓“涩不留笔、滑不拒墨”者也。制以拱璧,而以鈌月为池,云是蒋希鲁旧物。予顷在广陵,尝从昙秀识此砚,今复见之岭海间,依然如故人也。 0 g6 C/ ] H" t* d! R7 Z# X7 U
/ a' |6 b# m9 _! A0 z+ J【书陆道士镜砚】 4 @9 }, S1 D V$ O4 d d: U
. H% p$ X. m) @* a陆道士蓄一镜一砚,皆可宝。砚圆首斧形,色正青,背有却月金文,甚能克墨而宜笔,盖唐以前物也。镜则古矣,其背文不可识。家有镜,正类是,其铭曰:“汉有善铜出白阳,取为镜,清如明,左龙右虎俌之。”以铭文考之,则此镜乃汉物也耶?吾尝以示苏子容。子容以博学名世,曰:“此镜以前皆作此,盖禹鼎象物之遗法也。白阳,今无此地名。楚有白公,取南阳白水为邑,白阳岂白水乎?汉人‘而’、‘如’通用。”皆子容云。镜心微凸,镜面小而直,学道者谓是聚神镜也。丙子十二月,初一日书。 2 X9 |/ c+ A7 _4 i
! j o$ S4 w9 f x: i
% a; i+ \% C! @" S/ l摘自《苏轼文集》第五册卷七十题跋,中华书局1996年2月1版4印
9 A5 u( d: n# l. m6 j
* _, n5 q! M6 r' k1 q 陶土涂,凿山石。玄之蠹,颖之贼。涵清泉,閟重谷。声如铜,色如铁。性滑坚,善凝墨。弃不取,长太息。招伏羲,揖西伯。发秘藏,与有力。非相待,为谁出?
; Q0 }' I @# P( U8 Q/ Y1 T3 B
- ` Y2 g* l6 e2 _* g' Z+ G( x) l6 j/ K/ [
〖译文〗
; ~; f" o% B* E0 b* @
( o* k( c% y) O4 Z建州北苑龙焙山,形状如同飞翔的凤鸟低头饮水。就在那鸟喙的地方,有一种青苍发黑的石头,质地像玉石一样。熙宁年间,太原人王颐以取此处的石头制成砚台,我为它取名叫凤 砚。然而他的产量不大。有人用黯 滩所产的石料做成砚台,其形状与凤 砚十分相似,可是有些墨滑。当时我正在写作《易传》,于写下这样的铭文说: " z+ k/ P9 G+ [5 B5 m9 R
& f; j9 s& P! Q! k$ f排除覆盖的泥土,凿下山上的石头。它与玄妙为敌,它与奸诈作对。它包含着清清的泉水,长久地埋藏在深谷之中。声音如铜钟,颜色如黑铁。又滑又硬,能够凝固墨汁。丢弃而不加利用,令人长长地叹息。转告伏羲,揖谢西伯。开发出深藏的珍品,他们都为此而出力。如果不是等待我辈,它又能为谁而显露出来呢?
: ]4 o2 T4 C3 p# L$ A6 \& N! P2 y% Y$ i3 _4 g
【凤咮砚铭】 # y4 l! ]& B' i3 j
/ a6 s" n( c3 F+ k; {
7 O- E5 O2 P- ? 帝规武夷作茶囿,山为孤凤翔且嗅,下集芝田琢琼玖。玉乳金沙发灵窦,残璋断璧泽而黝,治为书砚美无有。至珍惊世初莫售,黑眉黄眼争妍陋。苏子一见名凤咮,坐令龙尾羞牛后。
8 r" t, [2 ]1 G' ^2 U% X) n4 n G5 r- l
) b' f- k/ t. \* Y- X5 x〖译文〗 1 ]" m4 A5 r# |: _; ^: N1 W$ v4 ]' k
* M: Q# d6 ?4 n9 A! _
天子敕令武夷山为皇家茶苑,这里有座山,像一只凤凰飞翔着鸟喙向下,像是降在美丽的田野中啄食美玉。绿玉般凸起的山丘,黄金般铺撒的细砂蕴育着灵异之物,残破的美璋、断裂的玉璧润泽而黝黑,用它们雕琢成砚台真是无比美妙。这稀世珍宝最初并不为人欣赏,人们都议论这黑眉黄眼之物是优是劣。苏子一见此砚,就为它起名为凤 ,哪能让这龙尾珍品处在蠢牛般的俗品之后呢?
6 ^: d# m- m1 c. H5 \ G, j" m7 w+ t7 F; t/ V
' ]3 Q1 V8 J+ y+ v1 t# i8 a【米黻石锺山砚铭】
$ y# w2 G! x: a. T$ V& f0 k
. k2 Q' J" O0 ]2 Z. S2 h6 s- W; o, j/ W n% {
有盗不御,探奇发瑰。攘于彭蠡,斫锺取追。有米楚狂,惟盗之隐。因山作砚,其词如 。 8 F* ~, P t1 {/ S! a
. ^* n' D \& |- Q: D
; F/ q( D1 i: v% L7 U〖译文〗
6 l! \6 b+ i2 y5 w1 D$ p/ k/ R( i& |2 c
有个盗贼无法防备,他探寻珍奇发掘美物。行盗于鄱阳湖边,砍断了石钟继续追寻。这个楚地狂士米黻,就是隐藏的盗贼。把石钟山雕成了砚台,砚上款识如同微微细雨。 2 A0 k2 V* b5 r! a5 |6 b
0 c# ~5 [8 b1 r! O: |【黻砚铭(并叙)】
# ?9 T0 I4 P+ z, R
$ l# D8 S8 t1 H6 ?+ ` \: \$ a* f6 Y; y0 Z+ c" w
龙尾黻砚,章圣皇帝所尝御也。乾兴升暇,以赐外戚刘氏,而永年以遗其舅王齐愈,臣轼得之,以遗臣宗孟。且铭之曰: ; }( U, a8 c4 b, N( K& S
, D3 ]- d5 e9 b1 q
黟、歙之珍,匪斯石也。黼形而縠理,金声而玉色也。云蒸露湛,祥符之泽也。二臣更宝之,见者必作也。
+ P9 E" A2 K" k( r* V q6 t, `# H
! k9 m; @3 E3 F/ \8 s$ m( {
) ~9 q7 ?- k2 `9 X1 L6 L X$ R〖译文〗
' D! P2 J3 O0 j2 z) B
! J( t e: t0 k: K龙尾黻砚,是真宗皇帝曾经用过的御砚。乾兴年真宗驾崩,将此砚赐给了外戚刘氏,刘永年又把他送给了他舅舅王齐愈。臣苏轼得到了它赠给了宗孟并写了一篇铭文说: 0 \& C9 G4 W: P1 s# s! O& D! t
/ X9 F: J- h" {( N" n- a黟、歙一带最珍贵的宝物,非此莫属。它有花一样的形状和细致的纹理,它有金属般的声音和玉一样的色泽。云雾和雨露滋润着它,那是真宗祥符年降下的恩泽所致。两位大臣相继珍藏它,凡是见到它的人都忍不住发出赞叹。 y* C" o# h, f: C
$ M' ^$ o% g$ K/ k% q+ n& }. _【丹石砚铭(并叙)】
( Z: G# U7 \1 R( ~% U0 u! ~2 r3 b/ P# K# f
( h& d V. _) l9 v 唐林父遗予丹石砚,粲然如芙蕖之出水,杀墨而宜笔,尽砚之美。唐氏谱天下砚,而独不知兹石之所出,余盖知之。铭曰:
( C2 d# W2 Y% O8 P e! V" d3 Z
* a$ I) y+ s1 l& u( s# g9 r 彤池紫渊,出日所浴。蒸为赤霓,以贯阳谷。是生斯珍,非石非玉。因材制用,璧水环复。耕予中洲,蓺我玄栗。投种则获,不炊而熟。
( z) |$ X0 w1 {% p; _* T. U- H6 W: n# j
元丰壬戌之春,东坡题。 % g2 h2 W6 I# K
: }0 `/ ]9 k: `3 e4 D* W) R. M" H! |
〖译文〗
8 B4 q; R# w1 s* g T) w( E: m
唐林父送我一方丹石砚,光彩照人就像是出水的莲花,既受墨又利笔,好砚的品质它集于一身。唐林父曾为天下的好砚写过《砚谱》,惟独不知此石产于何处,而我却知道。为它作铭文说: ' i$ H* d: |/ K/ S
; x# K+ f; A3 J$ F: i+ u
咸池紫渊,是太阳的沐浴之处。蒸汽化为红色的霓光,光束直抵升起 谷。此处出产这奇异的珍宝,既不是玉又不是石。根据它的材质制成都器,苍璧般的水环绕而流,我在其中耕耘,我在其中种粟。只要投下种子就会有收获,不用炊煮自然成熟。 g3 r2 g+ w4 l" p9 X2 P9 H
2 [" m; a ~% t元丰五年春,东坡题。 : t _7 b% s" d8 W4 v6 y) _ @
$ P# C* l$ ]5 L, _ m: B
【王仲仪砚铭】
. L h4 Q7 K6 N
; X0 x9 f# V. @, S6 t
7 r5 J( H. w4 I! _$ i- \9 U0 ? a( T5 t 汲、郑蚤闻,颇、牧晚用。谏草风生,羽檄雷动。人亡器有,质小任重。施易何常,明哲所共。
& `$ ~ u; {$ U( C) m" W' A1 F9 n) D3 q, S- O9 W
( V' A1 A5 G$ |; j, w$ U, Z' |
〖译文〗
" u6 S5 R9 p; s1 ~ V
# U+ t. \5 i3 \% |汲黯、郑当时早年就闻名天下,廉颇、李牧晚年才得到重用。劝谏的草稿如风生笔下,墨写的檄文如惊雷动天。用它的人已经去世而此器仍存,器物虽小而所任重大。书写和修正是平常的事,此物应当是贤人哲士所共有。
. D" F& E9 H+ B& e- z$ ?# E2 c
# z2 w1 I2 N" t* M; g
) l' [" G }. a+ b! V7 ?/ g7 f6 C2 W l( A# x7 r, F9 ~
' L& M' r: P7 k8 D7 a" L
【端砚石铭(并引)】 ( K0 `( G! V6 U M
( E' o; N4 v3 f |; D# f) `/ o
* Y7 F& f4 L! R3 {$ n1 C 苏坚伯固之子庠,字养直,妙龄而有异材。赠以端砚,且铭之曰: 3 v" R9 X( C" ^6 U7 D8 p9 A- \
% t( G: [2 }4 y3 h9 E2 n
我友三益,取溪之石。寒松为煤,孤竹为笔。蓬麻效纸,仰泉致滴。斩几信钩,以全吾直。
* Y! x5 Z% l$ J" X- b
, j% i0 A9 { c8 ]1 ^
- k3 w. P& _+ |/ K, R1 A〖译文〗
2 Y) G! L+ _+ L; g. f w
! [0 z3 r% `' b1 e" P d8 _苏坚字伯固的儿子苏庠,字养直,正当青春之际并有超人的才干。我送给他一方端砚,并写了一篇铭文说: 2 O& K1 J( u9 O( s# Y
; J; R1 }6 `8 |2 l \我的朋友是具有直率、谅解和多闻三种品行的人,我 取端溪中的美石,用岁寒的青松烧制为墨,孤高的翠竹制成笔。蓬麻权做纸张,把涓涓之泉滴入砚凹,纵横几案伸直钩挑,以保全我辈的率直。 1 q+ s1 E' D3 }" k2 g1 u
1 r U$ ?8 c( {0 T- p# o% m
【端砚铭】
6 d( c: d6 G4 f
% g0 d9 ]$ ]% Q' M5 |
m* I" d9 ~9 x* w/ W 与墨为入,玉灵之食。与水为出,阴鉴之液。懿矣兹石,君子之侧。匪以玩物,维以观德。 2 x, F1 U J1 f, y: b# ?
. h8 t; {. A8 C2 Y. ]; c( S# b( Y1 A6 t" A
〖译文〗
* h* u0 c0 [# }( T1 W: e' j) }0 L! n7 m8 ?% X" t
和墨一同形成自身,如同神龟之食。和水一同得人发掘,身带着神镜般的清液。此石有懿美之德,常常置于君子的身边。并不是把它做为玩赏之物,而是为了领悟它的品德。
d- r( @2 V8 ~' Q7 s& h \* h
, c# @+ h A1 ]; h" K- w. m( z1 h8 `6 v9 o& N4 C0 E
【黄鲁直铜雀砚铭】 ! J& x: d( z$ m7 F9 i' O; x
% @9 _7 o. i+ {* H
1 O8 {0 y& E4 r8 \ 漳滨之〇,陶氏我厄。受成不化,以与真隔。人亡台废,得反天宅。遇发丘陇,复为麟获。累然黄子,玄岂尚白。天实命我,使与其迹。
' G! z% q, k3 h
: I. ^0 \- e) h6 }2 Z7 M& Q$ F5 b( v' A! Z
〖译文〗
' q$ j' Q) M- h- j8 G2 N- w
* l$ E; F2 f4 O& S4 i漳水边上的粘土,是往古陶氏防人挖掘而形成。一旦坚固就顽而不化,从此便与世隔绝。铜雀台上的人早已死去,铜雀台也早已荒废,被埋到深深的地下。遇到那些耕于丘陇的人,这些台石又做为宝物被人获得。沉甸甸的一块黄石,既然已成为黑色之物,哪里还须崇尚洁白?实在是上天有意,使我能够一睹它的风采。
& L/ Q. g, z* g8 h9 ?
+ Q K# Y0 T( m【陈公密子石砚铭(并引)】
6 F/ O8 N$ V3 H/ [/ e" W4 U* B1 }! D+ q
1 V5 Y& D( n0 I 公密躬自采石岩下,获黄卵,剖之,得紫砚。铭曰:
& h3 ~5 W' c$ @0 Y
8 |$ m( g* ]1 k, Z/ T1 Y ?; z( q 孰形无情,石亦卵生,黄胞白络,孕此黝〇。已器不死,可候雨晴。天畀夫子,瑞其家庭。
4 f# ^7 b5 P- N z( R# n2 c% u3 q4 T" m* J
1 b* r) k9 h. ]$ B〖译文〗
; o K5 @) T+ b( z
$ n: L: {5 ]# P陈公亲自在山岩之下采集美石,得到了一块黄色的大卵石,把它敲开,制成了一方紫色的砚台。我作铭文说:
* ?7 B( }- a' p/ F& U
. X" |, F# p: _: L2 _, [4 K什么物品没有性情?美石也是卵的化石所生成。黄色的胞胎白色的纹理,孕育了这方石砚黑里透红。已经做成了器具但并没有死去,可以等候雨过天晴。这是上天赠给陈老夫子的,给他的家庭带来祥瑞。
6 q6 w. I% B, x c% q! J
: o3 q1 w' [. l# y$ {【龙尾石月砚铭】
# R6 @+ A' i1 \& b* {
0 G, d6 }; J) W* ]/ c, m& N3 c v9 T& V
萋萋兮雾〇石,宛宛兮黑白月。其受水也哉生明,而运墨也旁死魄。忽玄云之 ,观玉兔之沐浴。集幽光于毫端,散妙迹于简册。照千古其如在,耿此月之不没。
! n8 U, f4 _' ^- n; ~( I
) o- P" J1 R9 Y) Q7 N* b7 k+ `6 R
8 c; i6 G2 b( ~; i7 p. r〖译文〗 ' v) s, u, J- [' G3 l5 w7 R
e R; D0 C2 c3 [; R+ O5 S生意盎然的雾 石,饱满清晰恰似一轮明月。它得到了水就像烨烨发光,研上墨就像被遮蔽了的残月。忽然有乌云浮在其上,能看见玉兔在月中洗浴。把这幽然的光亮蘸在笔端,美妙的词句散布在简册上。这文辞流传千古,使这方砚石也得无埋没。 3 E8 @* _' k8 T7 I* h
8 C2 n# ^3 E( |+ g+ ]" T
【迈砚铭】(迈往德兴,以一砚,以此铭之。) , M' m# n$ d* t
$ J7 ^" x+ ?0 D. n
5 l5 U- Y% U2 D0 X% U2 _' h
以此进道常若渴,以此求进常若惊。以此治财常思予,以此书狱常思生。
' C1 J* j7 b1 z8 y, c- ~7 D8 ]- J8 R& D, H2 K4 }( K! N
6 m# e1 Y2 i% x7 z1 c〖译文〗
. F1 M* p$ E# m( l% z+ U
: W" _% r% [- Y9 [6 p9 L+ _. U用它来学圣贤之道时常像口中干渴,用它来求取上进时常像是受惊。用它来治理财产时常想着给予他人,用它来书写狱状时常想着放人生路。
& D+ s9 o" n; G+ }- k0 ~3 k8 C9 ?7 D/ B
【迨砚铭】
& N! F0 v/ J- ?. F( h0 q/ z& @- x& x) |$ F0 D' X( Q. Z# ~
. ?4 i# L: I6 I# Y5 E" d3 i4 |
有尽石,无已求。生阴壑,闇重湫。得之艰,岂轻授?旌苦学,畀长头。 5 I3 @) p6 K3 D# c
1 ^/ I. m, K+ H' s
% S8 C- ]) O, E〖译文〗
" K1 C9 Y( a1 D9 `3 E/ ^) N# g
3 B }2 W5 a. b3 D( n5 E! w M+ ^3 W有被采尽的石头,没有满足的欲求。它生在幽暗的深谷,锁闭在重重的溪涧之下。得到它真是千辛万苦,怎么能轻易送人?一定要用它来表彰刻苦好学之人,于是就送给贾逵贾长头。
# A4 Q$ k/ U/ T
& p2 ?0 [- l) x( n. ^$ q【卵砚铭】
4 W" M9 @' B D! `3 h$ L3 [4 ^* M
+ v) u* L+ ^% q' J7 Q" W8 c: w) H" t6 n
东坡砚,龙尾石。开鹄卵,见苍璧。与居士,同出入。更 夷,无燥湿。今何者,独先逸。从参寥,老空寂。 - F! r. q! `* t% M" a9 q a" O6 H9 z, x
& M* D1 m% _: O$ w: n9 e% E& c
+ ]+ B4 E1 m9 i0 X2 {3 Y〖译文〗 * Y2 a) _: I7 h
- D1 c! e' |, k东坡有方砚,名为龙尾石。凿开鹄鸟卵,见到黑玉石。它与东坡居士,一同进身退处。历经惊险安泰,从无忽燥忽湿。如今为什么,单单先失去?跟从参寥子,终生为寂寞。
3 n! C* F$ D- b9 ]4 i5 X. ^2 `+ A: u; @+ t2 p, r3 R2 Z
【唐陆鲁望砚铭】 ! r- z/ ~2 l6 i7 S1 z
# G; g+ }( O& s' N% R* V9 l( P4 m
5 q8 B# m! {, Q% z& z& `6 V7 U 噫先生,隐唐馀。甘杞菊,老樵渔。是器宝,实相予。为散人,出丛书。 : b2 @" t6 p9 n& W
9 f; E3 [! u3 H% j2 T( u/ {
N' H7 s. h! s& n6 t( V. ?+ Z
〖译文〗 , h/ k. h1 ]. l
+ e- _5 Y8 f: {1 [
啊,陆先生隐居于唐代末年。以杞菊为乐,终老于樵夫渔父之间。这是一件宝器,实在是天所赐予。为我江湖散人,写出《笠泽丛书》。 7 m! H1 }& D% t2 A' y+ _
! W. [% Y( }2 p S# L& m* T* }: O1 v( B( G) t1 @ D1 l
& T! T, y6 {& i7 Z5 \2 f
" e0 @5 X5 Q8 p% d7 G, r G【周炳文瓢砚铭】
- k; J9 H/ r$ y, N/ e6 @6 c1 P5 R" ]! o
7 W; @2 [3 H# x+ T& V! ~, E 以汝为砚,罂肖而瓢质。以汝为瓢,砚剖而腹实。饮西江之水,吾以汝砺齿。泻悬河之辩,吾以汝借面。不即不离,孰曰非道人之应器耶!(谓炳文有入道之意。) 2 I/ K+ H2 d, J; O5 c- H
; D% C! }5 u; v" @9 D0 O
- L7 ]" T. g: x) `- P〖译文〗
* O( I+ T: X6 w7 Z5 N0 r) i' c& f) Q B; O/ L0 M" r. l
将你当成砚,你却挺个大肚子像个瓢;将你当成瓢,你却腹中充实掀开是个砚。灌入西江之水,我用你来磨墨。泄出悬河之辩词,我用你来装点门面。既不常用也不离身,谁说你不是道人喜爱的器物呢?(这里是指周炳文有做道士的想法。) 0 J$ Z; y8 S" O/ U- d0 j
1 {2 D, p# F4 _ ~
% h$ t7 E. T" R, {+ l【王定国砚铭二首】 . J5 k; S1 M9 W% o% z8 {
: E# K' r6 ?5 _3 L
t2 u% Y/ P: _$ P# j. k, P. t 石出西山之西,北山之北。戎以发剑,予以试墨。剑止一夫敌,墨以万世则。吾以是知天下之才,皆可以纳诸圣贤之域。 ! h; H& D0 X$ Y' R6 Y
. \: ?2 e# K4 R0 K5 @+ I, v. `3 ^% d0 ]( z; w! }0 l x
〖译文〗
/ R& A" J/ K9 z
, X3 B/ U) h$ t, c0 E' m- a' q/ H. F此石出于西山的西边,北山的北边。将士用它来磨剑,我用它来磨墨。利剑只能对付一个人,墨却能写出万代的准则。我因此知道天下的人才,都可以容身于圣贤之林。 2 r8 y4 f# X" j8 R& B. B" W! L
& ?. j/ N' [* Y& {% D
1 D N8 S+ P0 L' U 【又】 ! ?/ ]1 z- K z# M
+ N5 R/ R, n* y4 i3 p) f5 j; q) E
" D# x8 w, D* Z9 J0 V
月之从星,时则风雨。汪洋翰墨,将此是似。黑云浮空,漫不见天。风起云移,星月凛然。 . k+ |. |) @" Q3 k5 g, R6 z
6 ?) w6 { ^0 f5 M
, g3 U5 _8 h/ a& z/ W
〖译文〗
! g8 D4 I8 j0 k" U9 O- L1 W7 X' M( q
* i4 N5 L w G- A' L: ]( ?6 U月亮伴随着众星,有时就刮风下雨。汪洋恣肆的墨迹,好像也是如此。乌云布满了天空,一片昏黑见不到天。狂风刮起吹散云雾,星星和月亮依然皎洁明朗。 1 J! I* p- U8 z- Y" p
4 _$ @8 t3 i5 l+ f, i, K! E" o% d2 Y9 P) ?% y! q
【鲁直所惠洮河石砚铭】 2 x0 ?6 j. J) b
- t) l) c$ x k: ]9 ]9 j9 ~8 y) d5 P! T! h+ a' j
洗之砺,发金铁。琢而泓,坚密泽。郡洮岷,至中国。弃矛剑,参笔墨。岁丙寅,斗南北。归予者,黄鲁直。 * F/ H/ x& _( b! d
1 _3 Z8 S0 \) c) X
* ^) |) R' q( m
〖译文〗 4 j: e% V/ U2 g7 @6 U8 f8 V
" {0 l5 ~# V5 K3 x, p4 D- f4 m磨刀石上蘸水,能把金属铁器磨得锋利。雕成砚装上水,坚固致密十分润泽。产在洮州、岷州一带,辗转来到中原。不再用它磨砺刀剑,改伴文人笔磨。元 元年,斗柄正南正北之月,送给我这方砚的是黄庭坚字鲁直。 9 ^+ I- n/ S0 w2 ^- S1 ]
0 ^# j& P M2 m+ I, f8 K) T
【故人王颐之端砚】
9 t* w) c( [6 {$ A8 ?
9 W3 M* X' ]' v9 w% [% I1 G7 _4 m. M
5 L4 E3 L/ C! ]5 X# h3 W8 a1 R故人王颐有自然端砚砚之成于片石上稍稍加磨治而已铭曰: - j- A+ ?2 |3 Q$ F- }
8 y. V5 ~$ t% e7 q/ m7 v
0 c3 r+ W) g. P/ w/ R9 a
其色马肝,其声磬,其文水中月,真宝石也。而其德则正,其形天合。其于人也略是,故可使而不可役也。 ! k0 Y6 o8 A) }; |* q
2 F& D# B P0 v. ?1 A' v9 |) N
; N' F& |/ h) o p! N, E
〖译文〗它的色泽如同马肝,它的声响如同玉磬,它的纹理如同水中月影,真是块宝贵的石头啊。而它的品质纯正,它的外形方正天生就与砚形相似,它的主人也是如此。所以可以使用而不可奴役。 ! \4 [7 Z7 x- r( H
5 e3 S) w" Z0 Z5 V: ?' ]& Y$ A- e3 k' x
% e `; ?2 L' Y, ?+ `% i【天石砚铭(并序)】
! k$ H9 v8 D5 n& L
5 ~- \* X' w# q+ w# F
3 }* E( q, e3 k$ K" [) y 轼年十二时,于所居纱 行宅隙地中,与群儿凿地为戏。得异石,如鱼,肤温莹,作浅碧色。表里皆细银星,扣之铿然。试以为砚,甚发墨,顾无贮水处。先君曰:“是天砚也,有砚之德,而不足于形耳。”因以赐轼,曰:“是文字之祥也。”轼宝而用之,且为铭曰: ) m s0 h7 K2 r* [' a) Y
' B0 ~+ \! g5 O/ j& A% d( N1 J 一受其戒,而不可更。或主于德,或全于形。均是二者,顾予安取?仰唇俯足,世固多有。 0 Y( X Q3 _) X2 T, |4 a
. h# h7 @# e/ G$ F9 @5 C 元丰二年秋七月,予得罪下狱,家属流离,书籍散乱。明年至黄州,求砚不复得,以为失之矣。七年七月,舟行至当涂,发书笥,忽复见之。甚喜,以付迨、过。其匣虽不工,乃先君手刻其受砚处,而使工人就成之者,不可易也。
+ b1 ?4 F( @8 @1 K* J6 |7 {9 m4 }1 X- Q A8 t1 n* p
6 E2 ]4 T5 Q! v4 d/ I〖译文〗
2 y. B' _$ t8 ]# E
& y* k( I. o9 t/ `8 {苏轼十二岁的时候,在所住的纱 寓所窄沟里,和一群少年作掘地的游戏。得到一块奇异的石头,形状像鱼,外表温润晶莹,为浅绿色。外表和里层都点缀着细小的银星,击打它就发出铿锵的声音。试着拿它当砚使,很能发墨,只是缺少贮水的地方。先父说:“这是一方天然砚,具有砚的品质,就是形状不太完整罢了。”于是把他还给我,说:“这是你文章发达的祥瑞之兆。”我十分珍爱地使用它,而且为它写了篇铭文说: / X* t# ]8 w w! E( u
. d" z f: i1 E, V4 @! S% k
一旦接受了上天的造就,就永远不再改变初衷。或以品德为高,或要保全形体。如果两者都有,那我取法什么?仰人鼻息跪人脚下,这样的人世上多有。
% K& G0 y/ c1 R3 ^3 a; J# ^7 W% O! e( C3 |/ L e, v
元丰二年秋七月,我获罪入狱,家属流离失所,书籍也丢失散乱。次年来到黄州,寻找我那方砚台,却怎么也找不到,以为把它丢失了。元丰七年七月,乘船到当涂,打开书箱,忽然又见到了它。非常高兴,于是把它交给儿子苏迨和苏过。装砚的匣子虽然不十分精致,却是先父亲手刻的得到此砚的地方,并命匠人按砚的形状做的,不能更换。 |
|