中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3972|回复: 3

文言文翻译九字法

[复制链接]
发表于 2007-6-9 11:52:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
①留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。例如:9 I  L- c& G  n2 F
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)
/ h- u) i( N. L/ M0 ~: d4 p
②补。在翻译文言文时应补出省略成分。例如:! a* Q3 [' ~$ ~2 H- _! _
“审视之,短小,黑赤色,顿非前物。”(《促织》)“顿”是“立刻”、“马上”的意思,在翻译时,应补出“感到”、“觉得”。" R" ~) B0 j2 T$ @' x! r2 \
③删。删去不译的词。例如:! O, l2 f3 e/ M! Z4 [
战勇气也。”(《曹刿论战》)“夫”发语词。翻译时应删去。+ y- H2 n* R# j- I* P2 Q6 M
“一夫不耕,或受饥。”(《论积贮疏))“之”起补足音节的作用,无实义,应删去。
4 d8 ?* X; y/ Z: r2 Y④换。在翻译时应把古词换成现代词。例如:7 z8 g1 b; @5 h* Z
征民间”中“岁”应换成“年”。$ y( @5 ?* u. a/ n
而翁归,自与复算尔。”中“而”“翁”“汝”应分别换成“你”、“爹”、“你”。$ m1 r: [& q/ A. b; S  r
⑤调。在翻译时,有些句子的词序需要调整。(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)。例如:
+ y! E! Y4 \. W/ u2 M“甚矣,汝之不惠!”厂可调成“汝之不惠甚矣”的形式。) P* t/ p) x: p# Q* Q& X
“蚓无爪牙之利”可调成“蚓无利爪牙”的形式。
1 K$ W) G+ O0 h* c⑥选。选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文言文翻译的难点。例如:
; M) F& ^9 e& y( N  J5 N2 z* [; o7 L“顾念蓄劣物终无所用。”“顾”是一个多义词,它的义项共七条:: w1 U# B. _$ y
a
.回头看;b.看;c.探问;d.拜访;e.顾惜、顾念;f.考虑;g,但、只是;h.反而、却。在这个句子中用g项最恰当。7 U/ R  c) t* _6 O
⑦译。译出实词、虚词,活用的词和通假字。例:8 r0 n, }1 H& J) t, K
“倪首系颈委命下吏。”中的“悦”同“俯”在翻译时必须译出。; b3 B. ?& g+ y& q  E
⑧固。固定格式的固定译法。例如:
4 b+ \3 Q$ R- a+ e“得无……乎?”译为“恐怕……吧”、“莫非……吧”' [" ~+ Z# [" A5 B5 Z- b' q
览物之情,得无?
  N- _6 X: r% p, i+ _; w" r2 u3 p2 w
⑨意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。
5 R0 U5 o7 `/ v, v* ?0 u例如:( @$ m9 A* a2 J" c  J- [
“秋毫不敢有所近。”
) v  d) A0 c/ }8 F$ a直译:“连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。”
. H- s" H: Q/ @8 f+ }9 `& r9 d7 a意译:“连最小的东西都不敢占有”。
发表于 2007-7-10 22:31:44 | 显示全部楼层
有一定的体会,学习了。
发表于 2007-7-10 22:57:24 | 显示全部楼层
画龙点睛,真透澈.
发表于 2007-10-18 11:10:54 | 显示全部楼层
收到了,谢谢你!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2024-10-11 02:18 , Processed in 0.033870 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表