|
裘盛戎创立的京剧裘派艺术,深受广大戏迷欢迎,学唱者很多。一直以来,也出版了许多相关的曲谱、唱谱、书籍读物。但是,在这些脍炙人口的唱段中,却有一些唱词是谬误或值得商榷的。我粗略地校对了目前市面上最常见几本:《裘盛戎唱腔选集》、《裘派唱腔琴谱集》、《中国京剧花脸唱腔大全》、《京剧大戏考》。发现或多或少,都存在一些唱词上的问题。除了一部分是明显的印刷错误以外,有的则是以讹传讹,传抄习录中的错误。为了对艺术负责,这些大家习以为常的唱词应该进一步推敲,而被记录错误的则应该给予纠正。只有这样严肃认真地对待,才能使裘派艺术得到更好的传承。
$ }0 x6 c' c" e4 @* q
+ t# W$ [. R l' h 经过对照和整理,我摘列出五十余处。由于篇幅所限,这里只选取最为经典的剧目唱段,最容易忽略和误传的十例错误,供大家探讨和参考。当然,这些只是我的个人意见,算是抛砖引玉,敬请广大专业人士和爱好者批评指正。
+ y- O( H7 v# ?; \ 7 I0 s Z& |# \ r
1、《姚期》中有一段“二黄原板”,其中一句“干戈宁靖民安顺,万民瞻仰歌圣恩”。“宁靖”是安定的意思,“靖”指使秩序井然,平定。但常被写成了“宁静”,这就与前面“干戈”搭配不当了;“歌圣恩”的“歌”,有的写成“我”,甚至写成“吾”,都是不准确的。另有唱“贺”字,也是可以的。3 @+ D8 o1 O- }1 h
; p8 Y! }! H; u
2、《铡美案》的西皮唱段“包龙图打座在开封府”,可能是戏迷最为熟悉的了。“打座”就是设座的意思,在京剧的唱、念里经常被使用。但是,大多唱词都写成“打坐”。这就说不通了,难道包公信佛?还要在开封府念经打坐吗?( o$ x/ M. n* Z2 M% d) b
另外,裘盛戎这一段唱,有句“我料你在原郡定有前妻”,也有写成“贤妻”的,“前”是尖字,“贤”是团字,仔细听听录音,就不难发现是“前”还是“贤”了。
! B0 ~$ M% I# F; f. K, r w" J- H
# Z% X( S, y- e9 n7 t5 @2 n& i 3、《将相和》里,廉颇有一段“在金殿定官职是非难辩”,几乎所有文本都把“是非难辩”的“辩”字想当然的写成了“辨”。可依据前面的剧情,在金殿评定官职时,所谓的“是非”就是蔺相如职位的问题,这个不需要去分辨,而是有争论。所以应该是辩论的“辩”字,而不是“辨”字。# L5 R8 }7 g) c" n+ ^, y
# v, a$ y8 ~# B 4、《盗御马》“坐寨”一场,窦尔墩唱“将酒宴摆至在聚义厅上”。其中有一句“黄三太老匹夫自夸志量,指金镖借银两压豪强”。“自夸志量”常误记成“自夸自量”,而“指金镖”的“指”是倚仗的意思,有的记成“执”,是不准确的。+ j8 l6 r8 e0 t. g
" ?- W8 Z% s N" T 5、《刺王僚》中“列国之中干戈构”一段,“干戈构”的“构”字是交战的意思,金秀山就唱的是“构”字。后来将“构”讹传成“后”的音,也有记成“厚”字,也有记成“吼”字的。裘盛戎也是按“后”的音演唱的,我们后学者不一定非要纠回“构”字,但这个出处还是知道为好。另外,里面有一句“冷气吹得难经受”,有的写成“擎受”,有的写成“(贝青)受”,还有的记成“禁受”。“擎”是向上托举的动作,讲不通;“贝青”是接受财物,也讲不通。“禁受”可以讲得通,但是裘盛戎所唱的字,发ING音,而不是IN音。此外,“虽然是弟兄们情意有”,有些文本误记成“情义有”。2 P: T: L5 `4 G9 v6 T
, z5 m; e. P/ A7 k! v0 V& ] 6、《锁五龙》里,单雄信唱“号令一声绑帐外”一段。其中“某单人独一骑把唐营踹”的“踹”字用得很形象,但有的唱词却改成了“闯”字。顺便解释一下,“情愿一死赴阳台”一句的“阳台”,这里是转世的地方。阳台本来是仙境中男女欢爱之所,这里暗指投胎之地。
- M4 r+ S3 Y0 x, h7 ]
) k0 [8 f$ o, z+ L/ k$ G% |1 }, V+ s 7、《赤桑镇》是裘盛戎和李多奎晚年合作的一出新编戏,里面创编了很多新腔。“西皮三眼”一段“恨包勉他初为官贪赃罔上”,“罔”是蒙骗、欺瞒。一些唱词记为“枉”字,是不正确的。最后的“快板”唱“嫂娘亲她把那真情话讲”里,“明是非主正义贤德高尚”一句,“主正义”有记为“树正义”或“书正义”的,“贤德”有记为“贤良”或“品德”的。
9 V& P* m6 h' y/ j. C
3 R+ n3 L0 B4 `+ s 8、《铡判官》中“探阴山”一折,“辅大宋锦华夷赤心肝胆”。“辅”字大多记成了“扶”字,显然这里应该是辅佐的意思,而不是一个简单的动词。. ?" ~: Z4 A' Z: k% |& O$ p. a
( {; _$ S; I7 e3 z$ r! E* T6 i) g/ a" v
9、《断密涧》里“时衰运败鬼欺人”,常闻声误记成“跪其人”。
1 O3 [2 P5 u: M1 r, _- P( z2 u 6 t1 U* W" Z, r: U/ g/ k9 `0 s$ U
10、《御果园》里“抢马打死了宋金玉”,也常闻声误记成“响马”。3 f. n, h A0 d1 o( P
2 B6 q F- E# D# s0 u1 Q4 e
类似以上的情况还有很多,这里不一一赘述了,如果朋友们有心,不妨进一步校对。最后值得一提的是,裘盛戎在《赤壁之战·壮别》中把“说什么鲸鲵阵里骋雕鞍”的“骋”唱成了“聘”音,在《将相和》里把“我赵邦列国称千乘”的“乘”唱成了“秤”音(应读“胜”音)。作为新时代的京剧爱好者,我们应该严肃认真地对待前辈留给我们的艺术财富,在欣赏和学习、出版相关唱段时,首先应该念懂念对、准确记录唱词、字音。对前辈个别的误读也应做及时的更正,不要跟着错。这样才是对他们艺术的最大尊重。 |
|