中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4033|回复: 3

文言文翻译九字法

[复制链接]
发表于 2007-6-9 11:52:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
①留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。例如:- Z$ M% U# t' B8 U  x4 G
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)
# B% n# ^. T; [; N$ S
②补。在翻译文言文时应补出省略成分。例如:
% J2 a9 E: A. e) \" f- I( o- g“审视之,短小,黑赤色,顿非前物。”(《促织》)“顿”是“立刻”、“马上”的意思,在翻译时,应补出“感到”、“觉得”。/ h. ]/ X4 }6 B/ R9 v  _
③删。删去不译的词。例如:/ g9 t; Y' F' i7 t+ ?9 Z* U% x, `
战勇气也。”(《曹刿论战》)“夫”发语词。翻译时应删去。
$ S9 I* \9 s- a$ o“一夫不耕,或受饥。”(《论积贮疏))“之”起补足音节的作用,无实义,应删去。& x$ B" ^2 o) j! K, u2 y: N6 p0 s
④换。在翻译时应把古词换成现代词。例如:
# m+ E6 n( R" S. l" T征民间”中“岁”应换成“年”。
3 ~7 V5 A* c$ t; ], s% l; N而翁归,自与复算尔。”中“而”“翁”“汝”应分别换成“你”、“爹”、“你”。4 a: {( h: l2 P1 T: w2 Q8 U
⑤调。在翻译时,有些句子的词序需要调整。(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)。例如:- z* W4 J9 L# z& T) _3 ]' R
“甚矣,汝之不惠!”厂可调成“汝之不惠甚矣”的形式。
8 X! ]7 A0 V' n  v  ?3 C8 e) v$ Z. c“蚓无爪牙之利”可调成“蚓无利爪牙”的形式。
8 Z" n* c0 l9 V+ z  w⑥选。选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文言文翻译的难点。例如:# A" i4 J& A" }9 r0 X% m0 A
“顾念蓄劣物终无所用。”“顾”是一个多义词,它的义项共七条:
$ V. Z! h: q* {. Y8 N7 C" M/ T" Fa
.回头看;b.看;c.探问;d.拜访;e.顾惜、顾念;f.考虑;g,但、只是;h.反而、却。在这个句子中用g项最恰当。
5 L6 U: f+ Z, @  p, T/ r⑦译。译出实词、虚词,活用的词和通假字。例:! k+ H: t4 }3 h3 A" U
“倪首系颈委命下吏。”中的“悦”同“俯”在翻译时必须译出。
4 ]5 c/ j) `7 b1 z⑧固。固定格式的固定译法。例如:2 H) C  Q5 f! g& B% Q2 I. k
“得无……乎?”译为“恐怕……吧”、“莫非……吧”6 V" k$ T- c9 {) T1 J3 d0 k$ w
览物之情,得无?
: n$ x6 K; x9 ~8 R: B7 Q
⑨意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。7 R2 @! I& h9 D9 M
例如:
) _  s3 r+ s. B0 q. ^“秋毫不敢有所近。”
+ L. U* R/ c. l+ ^: U" {直译:“连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。”7 \- b$ _. {7 V. S  [& U; L
意译:“连最小的东西都不敢占有”。
发表于 2007-7-10 22:31:44 | 显示全部楼层
有一定的体会,学习了。
发表于 2007-7-10 22:57:24 | 显示全部楼层
画龙点睛,真透澈.
发表于 2007-10-18 11:10:54 | 显示全部楼层
收到了,谢谢你!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2025-5-7 14:35 , Processed in 0.034085 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表