|
砚) T* ]- k0 t. m
9 R% E7 R9 U6 M7 n* n" K6 Y【书王定国赠吴说帖?定国帖附】
7 f7 Q. s7 w) e7 P8 ?8 L3 A
% y5 Z! |0 o9 q2 Z6 L5 A1 }8 [) }" }定国吴砚,李文靖奉使江南得之。巩获于其孙,盖作风字样,收水处微损,以漆固之。子瞻作《清虚居士真赞》,取以为润笔。子瞻今去国万里,然与砚俱乎?绍圣乙亥春,至广陵,吴说以笔工得子瞻书吴砚铭,览之怅然。平生交游,十年升沉,惟子瞻为耐久。何日复相从,以砚墨纸笔为适也。王巩定国书。此吴汪少微砚也。 8 K& J# t' x) L
3 W# B+ ~$ E$ W3 }9 V去国八年,归见中原士大夫,皆用散毫作无骨字。买笔于市,皆散软一律。惟广陵吴说独守旧法。王定国谓往还中无耐久者,吴说笔工而独耐久,吾甚嘉之。建中靖国元年五月二十日,东坡居士书。 ! } V; o1 T$ ~. V/ N: T
: w% C& r% n) C【书凤咮砚】 8 o" {6 j+ B- }: I! S3 ^0 ], {: ?# H
) y( L: T4 t( S3 R6 ?" I
建州北菀凤凰山,山如飞凤下舞之状。山下有石,声如铜铁,作砚至美,如有肤筠然,此殆玉德也。疑其太滑,然至益墨。熙宁五年,国子博士王颐始知以为砚,而求名于余。余名之曰凤咮,且又戏铭其底云:“坐令龙尾羞牛后。”歙人甚病此言。余尝使人求砚于歙,歙人云:“何不只使凤咮石?”卒不得善砚。乃知名者物之累,争媢之所从出也。或曰:“石不知,恶争媢也?”余曰:“既不知恶争媢,则亦不知好美名矣。”
& T8 }; g0 S( Q. r, j- ~% o* w0 q/ h2 c }/ @
【书砚】
; q# b7 }0 b& D! J! V2 z
0 L9 `3 l* a: I3 n" ~砚之发墨者必费笔,不费笔则退墨。二德难兼,非独砚也。大字难结密,小字常局促;真书患不放,草书苦无法;茶苦患不美,酒美患不辣。万事无不然,可一大笑也。
. \) U- ~' h9 O% S" G! C" b
/ b; ~( r r. b' H3 w) R% F0 h【书砚?赠段玙】
( w4 ^* I0 n7 U2 n0 l, V( u9 [. F& d. P
5 D; H8 A: I2 j3 l3 W1 y砚之美,止于滑而发墨,其他皆余事也。然此两者常相害,滑者辄褪墨。余作孔毅夫砚铭云:“涩不留笔,滑不拒墨。”毅夫甚以为名言。
\. L4 E' B' B3 Z5 W* h
+ x+ L% u% \* N# O# Z" ^( F( g【书吕道人砚】
$ ]) K8 c5 M7 r6 u K4 I O' Y0 K" k& U. o( U" {, O3 f' ^ v
泽州吕道人沉泥砚,多作投壶样。其首有吕字,非刻非画,坚致可以试金。道人已死,砚渐难得。元丰五年三月七日,偶至沙湖黄氏家,见一枚,黄氏初不知贵,乃取而有之。 ( S6 T3 Q: n% f; X, h( {
. _8 \& s b& h* y: B【书名僧令休砚】
- k* P* y8 c& D1 ~2 m x9 P6 |1 z. N6 ], c5 [
黄冈主簿段君玙,尝于京师佣书人处,得一风字砚。下有刻云:“祥符己酉,得之于信州铅山观音院,故名僧令休之手琢也。明年夏于鹅湖山刻记。”钱易希白题其侧,又刻“荒灵”二字。砚盖歙石之美者。己酉至今七十四年,令休不知为何僧也?禅月、贯休信州人,令休岂其兄弟欤?尝以问铅山人。而“荒灵”二字,莫晓其意。段君以砚遗余,故书此数纸以报之。元丰六年冬至日书。 . H- R# c% z( W. B
4 |! `6 ^6 |, i( P( q8 h& \9 @
富阳令冯君,尝为黄冈,故获此书于段。元佑五年四月十八日复见之,时为钱塘守。 7 V/ J; ~( u9 a6 R
# Z1 d% R- X! M. u" y
【书许敬宗砚二首(之一)】 * }* ~" K: F$ }2 y4 t: K
& \6 ]2 y8 i9 B$ ?% X B3 B5 {都官郎中杜叔元君懿,有古风字砚,工与石皆出妙美。相传是许敬宗砚,初不甚信。其后杭人有网得一铜匣于浙江中者,有“铸成许敬宗”字,与砚适相宜,有容两足处,无毫发差,乃知真敬宗物也。君懿尝语余:“吾家无一物,死,当以此砚作润笔,求君志吾墓也。”君懿死,其子沂归砚请志,而余不作墓志久矣,辞之。沂乃以砚求之于余友人孙莘老,莘老笑曰:“敬宗在,正堪斫以饲狗耳,何以其砚为。”余哀此砚之不幸,一为敬宗所辱,四百余年矣,而垢秽不磨。方敬宗为奸时,砚岂知之也哉,以为非其罪,故乞之于孙莘老,为一洗之。匣今在唐氏,唐氏甚惜之,求之不可得。砚之美既不在匣,而上有敬宗姓名,盖不必蓄也。
8 j3 h7 `6 z' [( X) W" m& y
K! P$ {5 b0 J; d% v8 g8 b# g: \; G/ A7 D- `( h) w: Q8 H
/ j9 g1 s7 I U6 s+ c& |" j7 s8 [
& Z0 v f7 g! z* n' W+ ]
【书许敬宗砚二首(之二)】
* E ?, R8 f: F
1 e4 \: |7 o4 v1 H杜叔元字君懿,为人文雅,学李建中书,作诗亦有可观。蓄一砚,云:“家世相传,是许敬宗砚。”始亦不甚信之。其后官于杭州,渔人于浙江中网得一铜匣,其中有“铸成许敬宗”字。砚有两足,正方,而匣亦有容足处,不差毫毛,始知真敬宗物。君懿与吾先君善,先君欲求其砚而不可。君懿既死,其子沂以砚遗余,求作墓铭。余平生不作此文,乃归其砚,不为作。沂乃以遗孙觉莘老,而得志文。余过高邮,莘老出砚示余曰:“敬宗在,正好棒杀,何以其砚为。”余以谓憎而知其善,虽其人且不可废,况其砚。乃问莘老求而得。砚,端溪紫石也,而滑润如玉,杀墨如风,其磨墨处微洼,真四百余年物也。匣今在唐諲处,终当合之。
* H/ S+ B4 k" r& F. J
1 }1 S/ r) B4 `. H9 m5 r- E【书汪少微砚】 G: x- `* q0 y8 @; l# {: o- Q
4 ~; [% B, P& b+ i5 d& l
邓家有歙砚,底有款识云:“吴顺义元年,处士汪少微铭云:‘松操凝烟,楮英铺雪。毫颖如飞,人间五绝。’”所颂者三物尔,盖所谓砚与少微为五耶?
L8 {. K" J8 l5 x4 q) I
5 t. _; @( a! T O4 C【书唐林夫惠砚】
* R; y2 ]. ]' z j- _5 _: t$ ~8 T$ T4 p, I' X/ x. a
行至泗州,见蔡景繁附唐林夫书信与余端砚一枚,张遇墨半螺。砚极佳,但小而凸,磨墨不甚便。作砚者意待数百年后,砚平乃便墨耳。一砚犹须作数百年计,而作事乃不为明日计,可不谓大惑耶? ; w- E# r! Q- S" U( R6 [7 W* L& Z: h
" u& F2 v! u- z
【书凤咮砚】
1 z) \# O. f- l3 g& L
4 S& K( ?; c- E仆好用凤咮石砚,然论者多异同。盖自少得真者,为黯黮滩石所乱耳。
/ _) ]! ~' a' J2 L) B
8 U$ N n' d! N, A2 ]+ [【书瓦砚】 % L8 K; e( F7 ?; Z+ W
, X6 W* s* \/ Y. C
以瓦为砚,如以铁为镜而已,必求其用,岂如铜与石哉,而世常贵之,岂所谓苟异者耶? 7 H$ I; q, F% C
8 x+ q9 c8 | v( M" E/ k1 Q
【评淄端砚】 4 C% Q5 @: F( l( Y# b
: t: d M. g! T' Z; o, X! l( t
淄石号韫玉砚,发墨而损笔。端石非下岩者,宜笔而褪墨。二者当安所去取?用褪墨砚如骑钝马,数步一鞭,数字一磨,不如骑骡用瓦砚也。
9 l7 v* I+ U$ A% i- D4 K+ }+ s) d& J0 S7 j3 a' A ^0 c
【书青州石末砚】
9 i# e' i; E- v4 `2 \+ j# ?* t; Y+ q& a
柳公权论砚,甚贵青州石末,云“墨易冷”。世莫晓其语。此砚青州甚易得,凡物耳,无足珍者。盖出陶灶中,无泽润理。唐人以此作羯鼓腔,与定州花瓷作对,岂砚材乎?砚当用石,如镜用铜,此真材本性也。以瓦为砚,如以铁为镜。人之待瓦、铁也微,而责之也轻,粗能磨墨照影,便称奇物,其实岂可与真材本性者同日而论哉?
$ ^3 Q5 N" A( ]! ^) x
/ d R* B+ d2 d9 @【书月石砚屏】 1 L+ {* c9 @" i# }! q
. e7 G/ [- x: b6 M$ B* E月石屏扪之,月微凸,乃伪也,真者必平,然多不圆。圆而平,桂满而不出,此至难得,可宝。
$ f- y2 W; f$ E( O8 X v( X# r& ]6 X, C! p" A' Q
【书昙秀龙尾砚】 $ c G& r* ?: Y( q5 ]
3 `- K# @, R+ c4 ^9 f: ^% K) I
昙秀畜龙尾石砚,仆所谓“涩不留笔、滑不拒墨”者也。制以拱璧,而以鈌月为池,云是蒋希鲁旧物。予顷在广陵,尝从昙秀识此砚,今复见之岭海间,依然如故人也。 % i( a$ I$ B6 V, b
3 M9 M) r! G$ f, L1 A【书陆道士镜砚】 " ]( ^" |% w! h7 Q1 h: i
`) m; n3 _$ i3 y0 p
陆道士蓄一镜一砚,皆可宝。砚圆首斧形,色正青,背有却月金文,甚能克墨而宜笔,盖唐以前物也。镜则古矣,其背文不可识。家有镜,正类是,其铭曰:“汉有善铜出白阳,取为镜,清如明,左龙右虎俌之。”以铭文考之,则此镜乃汉物也耶?吾尝以示苏子容。子容以博学名世,曰:“此镜以前皆作此,盖禹鼎象物之遗法也。白阳,今无此地名。楚有白公,取南阳白水为邑,白阳岂白水乎?汉人‘而’、‘如’通用。”皆子容云。镜心微凸,镜面小而直,学道者谓是聚神镜也。丙子十二月,初一日书。 8 Z7 ]& o; ^1 s9 l6 D0 ~
9 B. J# X/ X5 P, ?! X! E5 g+ U' s7 x3 S8 N9 Q9 d% i$ B' D
摘自《苏轼文集》第五册卷七十题跋,中华书局1996年2月1版4印
F y2 Z7 R4 c$ m+ Q* E! }
9 [$ @. ]+ C. e" l. k3 i1 N 陶土涂,凿山石。玄之蠹,颖之贼。涵清泉,閟重谷。声如铜,色如铁。性滑坚,善凝墨。弃不取,长太息。招伏羲,揖西伯。发秘藏,与有力。非相待,为谁出? 7 T; ?( m7 r, b+ U
& ^* T2 N' g; u4 E
, T9 k u7 k# D9 h% ]; T8 T3 K〖译文〗
* u* L( j+ F5 n% v5 u4 a* H7 j* K( k3 E. {) x
建州北苑龙焙山,形状如同飞翔的凤鸟低头饮水。就在那鸟喙的地方,有一种青苍发黑的石头,质地像玉石一样。熙宁年间,太原人王颐以取此处的石头制成砚台,我为它取名叫凤 砚。然而他的产量不大。有人用黯 滩所产的石料做成砚台,其形状与凤 砚十分相似,可是有些墨滑。当时我正在写作《易传》,于写下这样的铭文说: ! b# S5 t( z0 N
}! |- s3 Z: S排除覆盖的泥土,凿下山上的石头。它与玄妙为敌,它与奸诈作对。它包含着清清的泉水,长久地埋藏在深谷之中。声音如铜钟,颜色如黑铁。又滑又硬,能够凝固墨汁。丢弃而不加利用,令人长长地叹息。转告伏羲,揖谢西伯。开发出深藏的珍品,他们都为此而出力。如果不是等待我辈,它又能为谁而显露出来呢?
( C; M( L* O# [7 {9 o! w1 T3 Q- u6 I, y) I/ F! c
【凤咮砚铭】
) Y; G- ^8 a. ~5 j D
& v: |3 Z, U$ s! I/ K8 c! x0 z' z/ N* D& q
帝规武夷作茶囿,山为孤凤翔且嗅,下集芝田琢琼玖。玉乳金沙发灵窦,残璋断璧泽而黝,治为书砚美无有。至珍惊世初莫售,黑眉黄眼争妍陋。苏子一见名凤咮,坐令龙尾羞牛后。 . @/ G4 q* K& Q4 ~1 M5 v! j
' M# a% h) ^, q* |4 C( V3 {5 ]5 P
% X+ W& ^9 }3 n4 H* |5 x〖译文〗
+ B+ }6 I6 u* ~( P! f
% H3 ^0 }& T- a2 q天子敕令武夷山为皇家茶苑,这里有座山,像一只凤凰飞翔着鸟喙向下,像是降在美丽的田野中啄食美玉。绿玉般凸起的山丘,黄金般铺撒的细砂蕴育着灵异之物,残破的美璋、断裂的玉璧润泽而黝黑,用它们雕琢成砚台真是无比美妙。这稀世珍宝最初并不为人欣赏,人们都议论这黑眉黄眼之物是优是劣。苏子一见此砚,就为它起名为凤 ,哪能让这龙尾珍品处在蠢牛般的俗品之后呢? 7 P: m4 w( P, \/ M
# j' c3 g i/ T) i/ ]4 G1 J- g5 c- N* A8 D1 L1 @4 O
【米黻石锺山砚铭】
, Z, f6 I$ }7 _5 N
7 s: u9 a8 l, y4 T, {& M* U2 D/ \- ~ D6 a/ n' N5 e$ U
有盗不御,探奇发瑰。攘于彭蠡,斫锺取追。有米楚狂,惟盗之隐。因山作砚,其词如 。 7 G! P# W z3 ^; ]2 K
, p% Z3 S5 X( J! X6 Y
# s' B) g* L% G/ N$ \* U- h: c〖译文〗 ! ^5 L$ n- |( f; I. x6 Q& a
+ g* L! y; ?0 P: s& h) f- Z有个盗贼无法防备,他探寻珍奇发掘美物。行盗于鄱阳湖边,砍断了石钟继续追寻。这个楚地狂士米黻,就是隐藏的盗贼。把石钟山雕成了砚台,砚上款识如同微微细雨。
% x; Z8 w, g% [8 L; b5 \ W
+ _) l1 W% N" r9 m+ R【黻砚铭(并叙)】
& C* t# n8 D/ L! d
# z7 O D6 N. S0 ^3 M5 I6 A
9 s, H- P/ N' N [% }' H 龙尾黻砚,章圣皇帝所尝御也。乾兴升暇,以赐外戚刘氏,而永年以遗其舅王齐愈,臣轼得之,以遗臣宗孟。且铭之曰: b: Q; H% `1 V2 Z1 n
# h1 x5 H/ f2 `: a3 |
黟、歙之珍,匪斯石也。黼形而縠理,金声而玉色也。云蒸露湛,祥符之泽也。二臣更宝之,见者必作也。 6 ?1 a3 Y5 x/ J, Q1 `/ R9 `
" q% w* H, K; B* V( O& g5 b3 k0 |" U! ^
〖译文〗 $ L& E- x3 m; e6 ]3 }6 D
0 C' Y$ [' D3 l P* c8 U t+ F
龙尾黻砚,是真宗皇帝曾经用过的御砚。乾兴年真宗驾崩,将此砚赐给了外戚刘氏,刘永年又把他送给了他舅舅王齐愈。臣苏轼得到了它赠给了宗孟并写了一篇铭文说:
. Q5 y# { p8 v- `1 d( L* {7 Z
7 Q" h/ Q! P4 ~7 i3 M- I黟、歙一带最珍贵的宝物,非此莫属。它有花一样的形状和细致的纹理,它有金属般的声音和玉一样的色泽。云雾和雨露滋润着它,那是真宗祥符年降下的恩泽所致。两位大臣相继珍藏它,凡是见到它的人都忍不住发出赞叹。
/ ~1 r6 H+ F7 }
1 E7 a- s9 g6 |! R【丹石砚铭(并叙)】 / j( Z0 B; H+ B/ t/ y
) j. {0 f( z/ f# H
D8 y4 K- T& m! X9 M 唐林父遗予丹石砚,粲然如芙蕖之出水,杀墨而宜笔,尽砚之美。唐氏谱天下砚,而独不知兹石之所出,余盖知之。铭曰:
$ J/ B+ P; j( h, i/ W" A6 g. ~2 M
% \( S' o" @+ l 彤池紫渊,出日所浴。蒸为赤霓,以贯阳谷。是生斯珍,非石非玉。因材制用,璧水环复。耕予中洲,蓺我玄栗。投种则获,不炊而熟。
+ N) g x0 `4 i7 l% r+ y* ~1 {8 ^* \& @0 ~5 V
元丰壬戌之春,东坡题。
, s+ x3 B8 K1 e% B9 O4 |' s7 M
$ m7 P& p5 w& y. C$ w9 c' h3 O% s! h, M: l2 F$ ]- O( R( Z
〖译文〗
" h5 k1 ~5 f5 T. y0 b' G Y4 h) X# l' K+ O0 k3 H, x( f/ r
唐林父送我一方丹石砚,光彩照人就像是出水的莲花,既受墨又利笔,好砚的品质它集于一身。唐林父曾为天下的好砚写过《砚谱》,惟独不知此石产于何处,而我却知道。为它作铭文说:
3 ^/ A4 f% @$ D9 _ V5 d
, |6 P4 }& X6 l0 X! V9 T# B# D0 P 咸池紫渊,是太阳的沐浴之处。蒸汽化为红色的霓光,光束直抵升起 谷。此处出产这奇异的珍宝,既不是玉又不是石。根据它的材质制成都器,苍璧般的水环绕而流,我在其中耕耘,我在其中种粟。只要投下种子就会有收获,不用炊煮自然成熟。
% O, Q! N$ n* }/ w/ H5 p$ B1 b! O# F6 X
元丰五年春,东坡题。 , u- C9 E3 z, g
5 ?8 U6 F- S w. a( W" A, K0 Y
【王仲仪砚铭】
, r) K: k- W# z2 I2 y& j# E* R% u k: X2 q
8 n' } O% E+ O- N/ X0 y
汲、郑蚤闻,颇、牧晚用。谏草风生,羽檄雷动。人亡器有,质小任重。施易何常,明哲所共。
. S) A$ h3 _. n$ p. J+ Q9 p8 H6 w) f0 D! o* D" D- b, w0 Q
6 m7 _, S* Y* J4 q4 |! N* @/ r〖译文〗
2 m( \% X+ x8 S0 A& x G1 n
3 \1 B4 A$ l9 \4 H0 E2 S3 z: J' |! I& D汲黯、郑当时早年就闻名天下,廉颇、李牧晚年才得到重用。劝谏的草稿如风生笔下,墨写的檄文如惊雷动天。用它的人已经去世而此器仍存,器物虽小而所任重大。书写和修正是平常的事,此物应当是贤人哲士所共有。 7 h: V% k$ Q7 ^
' n. e, W+ M* I/ Y3 g# `+ L/ Z1 E
4 z* V& F8 C" K6 C
! \' E" B/ ]9 q4 b【端砚石铭(并引)】
4 n4 m5 q! d( ^4 q( n, Y q z! q0 ~) w2 [
4 E" w! u2 l" P( K/ `8 k) L6 E% B, q
苏坚伯固之子庠,字养直,妙龄而有异材。赠以端砚,且铭之曰: 5 ~; a9 {' B- D7 |" x
4 K k+ J* n9 B( @7 u
我友三益,取溪之石。寒松为煤,孤竹为笔。蓬麻效纸,仰泉致滴。斩几信钩,以全吾直。
: d# s( ?' t/ X1 h1 P3 }3 P9 V
5 p9 e& O2 ?# x7 W' B3 k% N" Q' x) n) f2 Q6 C, [/ K: n2 p
〖译文〗 , z/ u/ V d5 j$ h$ D- @3 w
, _' h6 G/ G2 K8 A& _ n; X9 l% K苏坚字伯固的儿子苏庠,字养直,正当青春之际并有超人的才干。我送给他一方端砚,并写了一篇铭文说:
/ ?" W ]* m0 N) C' r K% @
1 s2 [5 ?' X/ S% D- x. |! D9 ~我的朋友是具有直率、谅解和多闻三种品行的人,我 取端溪中的美石,用岁寒的青松烧制为墨,孤高的翠竹制成笔。蓬麻权做纸张,把涓涓之泉滴入砚凹,纵横几案伸直钩挑,以保全我辈的率直。
v( {* E% c$ m L; ? A. H9 U) K, s2 G/ G' _) z+ L
【端砚铭】 3 u8 h/ {7 m8 w4 v
8 u3 H7 G/ |% i4 c2 T6 C) E; f9 d* }6 f8 z" Z" b, t* ]5 O
与墨为入,玉灵之食。与水为出,阴鉴之液。懿矣兹石,君子之侧。匪以玩物,维以观德。 + Z$ G" m1 M/ M0 ^7 `
" \# d) B* S% Y% S. L) ]
0 N; Q8 G Q+ ^. j/ t! N〖译文〗
; D# { U' v9 _& o' o5 D. O$ `8 P2 `7 q
和墨一同形成自身,如同神龟之食。和水一同得人发掘,身带着神镜般的清液。此石有懿美之德,常常置于君子的身边。并不是把它做为玩赏之物,而是为了领悟它的品德。
2 @9 `! ]% Q! |7 T( I' e6 n2 v+ E0 R7 s; F0 i) f# k6 l
3 |) e3 y3 J1 M4 Y* m【黄鲁直铜雀砚铭】 & F& A4 O2 {) z9 m
1 p. O& F$ c3 a Q9 L
" Y5 Y9 ]( v3 k2 g9 Q0 ] 漳滨之〇,陶氏我厄。受成不化,以与真隔。人亡台废,得反天宅。遇发丘陇,复为麟获。累然黄子,玄岂尚白。天实命我,使与其迹。 4 F# f# ^: I+ M6 U$ X0 b D" S4 l
; I$ J/ @* f, ]9 l: b5 @
. z: D& R5 F0 F {( l& o
〖译文〗
- _% h6 C! h9 n0 Z" ~5 y
) p% Q; ]. U c% F7 F, c) [漳水边上的粘土,是往古陶氏防人挖掘而形成。一旦坚固就顽而不化,从此便与世隔绝。铜雀台上的人早已死去,铜雀台也早已荒废,被埋到深深的地下。遇到那些耕于丘陇的人,这些台石又做为宝物被人获得。沉甸甸的一块黄石,既然已成为黑色之物,哪里还须崇尚洁白?实在是上天有意,使我能够一睹它的风采。 " M. F: X; W/ q$ z# M2 C
; I& m0 i. V0 V" ]% a
【陈公密子石砚铭(并引)】 & i) ^) y' F/ c! C; B9 l; J; j
1 O) `# V/ v: d. H3 N$ ]% \9 _# H, U' T1 K# _/ R4 [. j
公密躬自采石岩下,获黄卵,剖之,得紫砚。铭曰:
. T/ y4 ~, {/ a! Y( J( r$ F0 {5 q, f G. a7 o1 c! @ L$ b" k7 O
孰形无情,石亦卵生,黄胞白络,孕此黝〇。已器不死,可候雨晴。天畀夫子,瑞其家庭。
$ m' k+ v/ x% @$ h9 t& b/ U% `: J7 q" U$ w" ~, L2 X y
% ^ c; B1 ^8 [2 K〖译文〗
+ l. L3 y, b u! ~6 M0 @0 H8 \/ p; z/ l
陈公亲自在山岩之下采集美石,得到了一块黄色的大卵石,把它敲开,制成了一方紫色的砚台。我作铭文说: . g9 G1 N% a2 Z. l7 z9 u
. t$ E. V. y) R- Y/ U
什么物品没有性情?美石也是卵的化石所生成。黄色的胞胎白色的纹理,孕育了这方石砚黑里透红。已经做成了器具但并没有死去,可以等候雨过天晴。这是上天赠给陈老夫子的,给他的家庭带来祥瑞。
0 V0 t# S- Y3 `! U) H( A* y5 Y2 T5 ~
: f* A0 l. `' f0 ?# x; ^3 ^【龙尾石月砚铭】
* |" O. l8 n8 Z8 b1 V$ i- G" n, a/ W2 w3 @
3 _+ e! F6 r) }: U& @1 U
萋萋兮雾〇石,宛宛兮黑白月。其受水也哉生明,而运墨也旁死魄。忽玄云之 ,观玉兔之沐浴。集幽光于毫端,散妙迹于简册。照千古其如在,耿此月之不没。 8 d2 C3 h/ G' I K% {4 J' f- G
0 a( V3 d7 L8 @% L8 i. d4 F/ k& g4 ~3 ^- ~7 [) z, @
〖译文〗 6 t4 U' T9 } X/ e
/ R/ |, D2 m& a7 R: q7 e% R" S$ a生意盎然的雾 石,饱满清晰恰似一轮明月。它得到了水就像烨烨发光,研上墨就像被遮蔽了的残月。忽然有乌云浮在其上,能看见玉兔在月中洗浴。把这幽然的光亮蘸在笔端,美妙的词句散布在简册上。这文辞流传千古,使这方砚石也得无埋没。 % ^3 R0 g; [$ I
! ]2 u2 |3 ]. q, E( V. K/ R- f【迈砚铭】(迈往德兴,以一砚,以此铭之。) % z7 I, l# M& Z* R
4 u |. q0 t P# W/ {1 v
+ i9 f4 i/ L+ d9 _4 x& P/ O 以此进道常若渴,以此求进常若惊。以此治财常思予,以此书狱常思生。 5 w( d' A1 ?/ Q' ~
2 t' {6 u; Z" T! Q5 _: O0 I& e# g9 `5 d. F
〖译文〗
1 `$ [+ |; N0 g$ o
. Y2 O- P* L/ d7 {" O+ e h8 h用它来学圣贤之道时常像口中干渴,用它来求取上进时常像是受惊。用它来治理财产时常想着给予他人,用它来书写狱状时常想着放人生路。
7 x, g9 j# e! q: U/ L& R$ z; \) B5 E8 _
【迨砚铭】
, H3 }5 a! l$ _8 Q i, _7 ]; x) T4 x" w) f3 C' Z. |3 l
' S; p: v0 X$ D 有尽石,无已求。生阴壑,闇重湫。得之艰,岂轻授?旌苦学,畀长头。 ' N5 e5 w/ k1 z5 g& @
' l6 ^4 V i% c' k" @: I+ ]
3 {* M# n. \) W# `; _
〖译文〗 8 C7 C: [ x$ E! F2 {9 h& l! O5 Q
/ e+ v9 O$ H* p2 t' {7 d2 ]: u
有被采尽的石头,没有满足的欲求。它生在幽暗的深谷,锁闭在重重的溪涧之下。得到它真是千辛万苦,怎么能轻易送人?一定要用它来表彰刻苦好学之人,于是就送给贾逵贾长头。
0 R6 x' |" \, [0 t) d) k/ b5 j5 K4 ?, {
【卵砚铭】
: w3 x8 V. l/ e+ k) E3 C: V* I( i+ ^7 \0 F* V5 O
i' u; U1 ~+ ]9 U6 R
东坡砚,龙尾石。开鹄卵,见苍璧。与居士,同出入。更 夷,无燥湿。今何者,独先逸。从参寥,老空寂。
0 X8 n: d$ _ p8 ~' }, J: K7 \; {" E7 d2 F" H0 Y; d
2 A( F9 F: ?0 a: I# P( d: I
〖译文〗 1 ]7 b6 v! ^+ v; z: q6 v
: M, W2 H! ^+ n5 ?. \6 B东坡有方砚,名为龙尾石。凿开鹄鸟卵,见到黑玉石。它与东坡居士,一同进身退处。历经惊险安泰,从无忽燥忽湿。如今为什么,单单先失去?跟从参寥子,终生为寂寞。 3 g/ a' r! r6 y7 G! } S' R
% [8 a1 z F! C' s, P, s. C( m【唐陆鲁望砚铭】
* ?- l5 @# s+ d% |/ Q
9 @; T6 x3 {9 c$ W3 X- R3 v+ _0 s; ~: E1 b& }
噫先生,隐唐馀。甘杞菊,老樵渔。是器宝,实相予。为散人,出丛书。
. O' e3 U4 a5 ^0 e( I/ d
" S8 C6 P; M( m! k" {2 d% K, j
9 \0 J" r7 @) ~4 c2 P9 K# o7 y7 a2 Q〖译文〗
# U9 [. s( ?7 ]5 T
4 Z/ m' O7 U* x1 e& X: `6 M; k啊,陆先生隐居于唐代末年。以杞菊为乐,终老于樵夫渔父之间。这是一件宝器,实在是天所赐予。为我江湖散人,写出《笠泽丛书》。
4 U. D4 R: v+ m& B( O9 V9 M" Q6 }, v1 S# r2 a6 C7 x, V3 S, a4 F
9 ]9 P' I3 B2 @# [$ T$ P
0 F( h9 \- }, ~! z) B# y% x9 [$ f+ i) m* Q+ k% T0 C+ g8 O* h p
【周炳文瓢砚铭】
3 ^; y! |3 k+ Q% x7 U7 Z0 \& c( A. d; }+ x, A$ u/ n
( y, c9 S+ H2 T$ d3 z/ L 以汝为砚,罂肖而瓢质。以汝为瓢,砚剖而腹实。饮西江之水,吾以汝砺齿。泻悬河之辩,吾以汝借面。不即不离,孰曰非道人之应器耶!(谓炳文有入道之意。)
6 G! h' X I1 e3 |0 C' e W5 H3 T
& @! P! K+ _1 {; f0 q: @# X' m+ b9 ] H9 W; R( p. h, A' o
〖译文〗 : c: E* P( b( e. a- z
" n5 J& V( a) w& {2 U3 P
将你当成砚,你却挺个大肚子像个瓢;将你当成瓢,你却腹中充实掀开是个砚。灌入西江之水,我用你来磨墨。泄出悬河之辩词,我用你来装点门面。既不常用也不离身,谁说你不是道人喜爱的器物呢?(这里是指周炳文有做道士的想法。)
& Y5 |2 u6 q8 u. l& f+ C- h( c% O6 `, P4 U% r# X) q
8 G0 d4 ~* z2 I9 [
【王定国砚铭二首】
( B4 L$ y' s, H' x2 G4 a( l Y; h6 K" g g- J1 J L
; [1 x" o/ ^0 p7 `0 V" w) k I
石出西山之西,北山之北。戎以发剑,予以试墨。剑止一夫敌,墨以万世则。吾以是知天下之才,皆可以纳诸圣贤之域。
/ l7 U. q: h0 `* b. E L( P& D( b% y# d
. n! a5 G" ]' l5 L& Q
〖译文〗
d& e9 d' C, p7 {. ]4 X- \
" v9 R# `3 N2 T a( C+ M此石出于西山的西边,北山的北边。将士用它来磨剑,我用它来磨墨。利剑只能对付一个人,墨却能写出万代的准则。我因此知道天下的人才,都可以容身于圣贤之林。 5 X- |: L0 G- x5 C. b. y. Z6 c9 B; |
# X. n" h9 T: L; P! N" V" E8 t7 g5 H# c) `4 ?) P/ Q
【又】
9 B$ r" ]( Q9 ^/ [( ~- C6 E' @1 r
1 M+ c+ Y! j$ p/ i8 @+ S
. Y: ]# U5 E+ l, | j' [ 月之从星,时则风雨。汪洋翰墨,将此是似。黑云浮空,漫不见天。风起云移,星月凛然。 6 M" e0 \/ n0 e. p0 @2 @
) A. @' E2 Q" y4 @: E
0 h' n/ y# T# B0 d4 T〖译文〗 : T& X9 C% g) S7 H
4 M2 ^& W# L% |' V! h, Q月亮伴随着众星,有时就刮风下雨。汪洋恣肆的墨迹,好像也是如此。乌云布满了天空,一片昏黑见不到天。狂风刮起吹散云雾,星星和月亮依然皎洁明朗。
3 L4 o7 R3 x, ^# u& _' g) u9 ?1 |* j" U: z: L. ?0 f) ]
' B& I) d# \- k# z+ J+ D. D【鲁直所惠洮河石砚铭】 4 _3 `( _$ `* g) P+ P; _/ h
$ G3 ~7 P/ h8 [2 w2 H* W# Q4 l" o# Y" e& X+ h% g4 G' W1 }- k
洗之砺,发金铁。琢而泓,坚密泽。郡洮岷,至中国。弃矛剑,参笔墨。岁丙寅,斗南北。归予者,黄鲁直。 |- b Y4 u# t" D
8 p1 g& P7 T% X6 `
; s, Q& b% {3 H# Z4 f$ g〖译文〗 , m0 [7 w& k9 T- w0 y2 W
R$ e/ S2 w! @4 A7 k9 B% `8 `磨刀石上蘸水,能把金属铁器磨得锋利。雕成砚装上水,坚固致密十分润泽。产在洮州、岷州一带,辗转来到中原。不再用它磨砺刀剑,改伴文人笔磨。元 元年,斗柄正南正北之月,送给我这方砚的是黄庭坚字鲁直。 9 u! j$ R' i# G" j( P8 S
! ?. H' P, H& U$ C, U. S
【故人王颐之端砚】 1 z2 B/ b5 o' b
' L& Z8 f2 j, \4 ~1 D6 C
. z% Z1 \! z9 c7 x S0 r
& \' f4 p% H# F5 N6 `* l故人王颐有自然端砚砚之成于片石上稍稍加磨治而已铭曰: , F i5 c3 \* K" ]/ \( I6 `
, y& U0 Z; q' P8 a- K. y
5 L2 y' w& G/ ^& Q" l* S4 {. p
其色马肝,其声磬,其文水中月,真宝石也。而其德则正,其形天合。其于人也略是,故可使而不可役也。 % Y3 D( J% C/ `0 r1 E3 w
g% m$ x) i6 [5 y5 H
7 E9 [, ^% u* K' R1 |" I 〖译文〗它的色泽如同马肝,它的声响如同玉磬,它的纹理如同水中月影,真是块宝贵的石头啊。而它的品质纯正,它的外形方正天生就与砚形相似,它的主人也是如此。所以可以使用而不可奴役。 ( K. e0 e* x- E" B, U" O
3 q2 {) P$ E1 \* ~: i R
' Z/ W* E4 N5 `9 I0 z【天石砚铭(并序)】 * H. W8 l1 t- g/ U% w3 k5 J9 x
- K' q& h8 {* a7 g, ~
! t! E9 C9 O2 A* L/ }0 L" ~ ^ 轼年十二时,于所居纱 行宅隙地中,与群儿凿地为戏。得异石,如鱼,肤温莹,作浅碧色。表里皆细银星,扣之铿然。试以为砚,甚发墨,顾无贮水处。先君曰:“是天砚也,有砚之德,而不足于形耳。”因以赐轼,曰:“是文字之祥也。”轼宝而用之,且为铭曰: ' y5 d% z0 }1 W+ W
# p! Y1 |6 \9 W- ?) @ 一受其戒,而不可更。或主于德,或全于形。均是二者,顾予安取?仰唇俯足,世固多有。
0 h1 m$ D& R6 w; q
. `$ Q2 @% S1 Z! P1 {% f( n 元丰二年秋七月,予得罪下狱,家属流离,书籍散乱。明年至黄州,求砚不复得,以为失之矣。七年七月,舟行至当涂,发书笥,忽复见之。甚喜,以付迨、过。其匣虽不工,乃先君手刻其受砚处,而使工人就成之者,不可易也。 ) _, c& h; `! ?, i U) L
2 y F: ^% H& |) |: A6 t
+ {% ~7 g/ J/ j7 }# ?! X〖译文〗 ) B% t5 b3 j# G
: M7 g7 [+ O0 r5 _4 T
苏轼十二岁的时候,在所住的纱 寓所窄沟里,和一群少年作掘地的游戏。得到一块奇异的石头,形状像鱼,外表温润晶莹,为浅绿色。外表和里层都点缀着细小的银星,击打它就发出铿锵的声音。试着拿它当砚使,很能发墨,只是缺少贮水的地方。先父说:“这是一方天然砚,具有砚的品质,就是形状不太完整罢了。”于是把他还给我,说:“这是你文章发达的祥瑞之兆。”我十分珍爱地使用它,而且为它写了篇铭文说:
/ E6 I0 X) y. K. O& B; A$ _
) j3 B' D' B7 z+ {- v5 p 一旦接受了上天的造就,就永远不再改变初衷。或以品德为高,或要保全形体。如果两者都有,那我取法什么?仰人鼻息跪人脚下,这样的人世上多有。
9 }1 \0 r, F1 L+ p
' K) a% G: P: k 元丰二年秋七月,我获罪入狱,家属流离失所,书籍也丢失散乱。次年来到黄州,寻找我那方砚台,却怎么也找不到,以为把它丢失了。元丰七年七月,乘船到当涂,打开书箱,忽然又见到了它。非常高兴,于是把它交给儿子苏迨和苏过。装砚的匣子虽然不十分精致,却是先父亲手刻的得到此砚的地方,并命匠人按砚的形状做的,不能更换。 |
|